Просмотр документа


Проект


Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о пунктах пропуска через российско-латвийскую государственную границу

Правительство Российской Федерации и Правительство Латвийской Республики, в дальнейшем именуемые Сторонами, принимая во внимание Договор между Российской Федерацией и Латвийской Республикой о российско-латвийской государственной границе, заключенный 27 марта 2007 года,
желая совершенствовать условия для развития международного сообщения между Российской Федерацией и Латвийской Республикой, принимая во внимание необходимость усовершенствования организации пересечения государственной границы лицами и транспортными средствами, перемещения грузов, товаров и животных и в целях дальнейшего укрепления и развития отношений добрососедства, дружбы и сотрудничества на основе принципов равноправия и взаимной выгоды согласились о нижеследующем:

Статья 1

Для целей настоящего Соглашения следующие понятия означают:
"многосторонний пункт пропуска – специально оборудованная территория, где осуществляется пропуск через государственную границу лиц, независимо от их гражданства (подданства), в том числе лиц без гражданства, и  транспортных средств, грузов, товаров и животных независимо от их государственной принадлежности;

двусторонний пункт пропуска – специально оборудованная территория, где осуществляется пропуск через государственную границу лиц,  транспортных средств, грузов, товаров и животных только Российской Федерации и Латвийской Республики;

"классификация пунктов пропуска":
по виду сообщения - автомобильные, железнодорожные;
по характеру сообщения - пассажирские, грузовые, грузопассажирские;
по режиму работы – постоянные;

"компетентные органы Сторон" - органы государства каждой из Сторон, осуществляющие свои полномочия по реализации настоящего Соглашения в пределах своей компетенции, установленной законодательством государства каждой из Сторон.

Статья 2

Стороны устанавливают на государственной границе между Российской Федерацией и Латвийской Республикой пункты пропуска, названия, местоположение и классификация которых указаны в Приложении к настоящему Соглашению, являющемуся его неотъемлемой частью.

Статья 3

Компетентные органы Сторон информируют друг друга о заданиях на проектирование и проектах строительства объектов пунктов пропуска, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, с учетом перспектив их развития, возрастания потоков движения лиц, транспортных средств и товаров, следующих через государственную границу.

Открытие пунктов пропуска, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, осуществляется после комплексного завершения их строительства (реконструкции), обустройства, технического оснащения и создания транспортной, инженерной и социально-бытовой инфраструктуры в соответствии с законодательством государства каждой из Сторон. Распорядок работы пунктов пропуска определяется компетентными органами Сторон по взаимному согласованию.

Статья 4

Пограничный, таможенный и иные виды контроля лиц, транспортных средств, товаров и грузов осуществляется в пунктах пропуска через границу в соответствии с законодательством государств каждой из Сторон, а также международными договорами, участникам которых они являются.

Статья 5

Закрытие пунктов пропуска через российско-латвийскую государственную границу, указанных в Приложении к настоящему Соглашению, или изменение их классификации, а также открытие новых пунктов пропуска осуществляется на основе договоренности Сторон, путем обмена дипломатическими нотами.

Ограничение либо приостановление движения через отдельные пункты пропуска на российско-латвийской государственной границе может быть введено по санитарным, ветеринарно-санитарным причинам, соображениям общественной безопасности либо вследствие стихийных бедствий. Компетентные органы Стороны, которая намеревается ограничить либо приостановить движение, уведомляет об этом компетентные органы другой Стороны не позднее чем за пять дней до планируемого ограничения или приостановления движения.

В безотлагательных случаях уведомление, упомянутое в абзаце втором настоящей Статьи, должно быть отправлено не позднее чем за двадцать четыре часа до предполагаемого ограничения или приостановления движения. Об ограничении или приостановлении движения через государственную границу в связи со строительными и ремонтными работами Стороны по дипломатическим каналам информируют друг друга не позднее чем за два месяца до начала ремонтных или строительных работ, сообщая сроки их окончания.

Статья 6

Компетентные органы Сторон обмениваются необходимой информацией, связанной с осуществлением настоящего Соглашения.

Статья 7

Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего письменного уведомления по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу. Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок и остается в силе девяносто дней с даты, когда одна из Сторон по дипломатическим каналам получит письменное уведомление другой Стороны о своем намерении прекратить его действие.

Стороны по взаимному согласию могут вносить в настоящее Соглашение изменения, которые оформляются отдельным протоколом.
С даты вступления в силу настоящего Соглашения, прекращает свое действие Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о пунктах пропуска через таможенную границу от 2 июня 1993 года.

Статья 8

Спорные вопросы, возникающие в связи с толкованием и применением настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров и консультаций.


Совершено в г.________ «    » ______ 200_ года в двух экземплярах, каждый на русском и латышском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.


За Правительство                                     За Правительство
Российской Федерации                            Латвийской Республики




Приложение к Соглашению между Правительством Российской Федерации и Правительством Латвийской Республики о пунктах пропуска через российско-латвийскую государственную границу

Перечень пунктов пропуска, открытых для международного сообщения:

1)    Брунишево (Печорский район Псковской области, Российская Федерация) - Педедзе (_________ район, Латвийская Республика)
(автомобильный – по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру сообщения, постоянный - по режиму работы, двусторонний);

2)    Бурачки (Себежский район Псковской области, Российская Федерация) - Терехово (_________ район, Латвийская Республика)
(автомобильный – по виду сообщения, грузопассажирский- по характеру сообщения, постоянный - по режиму работы, многосторонний);

3)    Лудонка (Пыталовский район Псковской области, Российская Федерация) - Виентули (________ район, Латвийская Республика)
(автомобильный – по виду сообщения, грузопассажирский - по характеру сообщения, постоянный - по режиму работы, многосторонний);

4)    Посинь (Себежский район Псковской области, Российская Федерация) - Зилупе (________ район, Латвийская Республика)
(железнодорожный – по виду сообщения, грузопассажирский – по характеру сообщения, постоянный – по режиму работы, многосторонний);

5)    Скангали (Пыталовский район Псковской области, Российская Федерация) - Карсава (_______ район, Латвийская Республика)
(железнодорожный – по виду сообщения, грузопассажирский – по характеру сообщения, постоянный – по режиму работы, многосторонний);

6)    Убылинка (Пыталовский район Псковской области, Российская Федерация) - Гребнево (________ район, Латвийская Республика)
(автомобильный – по виду сообщения, грузопассажирский – по характеру сообщения, постоянный – по режиму работы, многосторонний).